《曼德拉草探險者 – 在恐怖區域》發售開始!!

「Mandragora Seeker – in the CREEP ZONE」發售開始!! 膽小的墓掘人,能否以曼德拉草驅趕幽靈!?在響徹著尖叫聲與恐懼的墓地裡,尋找曼德拉草的冒險即將開始! SKOOTA GAMES於2024年12月25日起,開始在韓國的遊戲平台STOVE上販售最新作品「Mandragora Seeker – in the CREEP ZONE」!這款遊戲講述了作為世代相傳的墓掘人後裔的主角,受到神秘少女的操控,為了「曼德甫金獎」而奮鬥,進行曼德拉草的採集與交配的故事! 聖誕節和新年就和墓地裡尖叫的曼德拉草們一起度過吧! 遊戲說明 主角出生於墓掘人家族,但他卻非常膽小!每當進入夜晚的墓地或森林,總會遇到鬼魂而昏倒,真是可憐的小子。每晚他夢中出現的便是嚴厲的母親。「要成為出色的墓掘人!」總是這麼說教…。某天,神秘少女出現並說了一句。 「如果能得到曼德甫金獎,母親也會高興吧?」欸,真的嗎?如果能從母親的束縛中解放出來,那我一定要努力!於是,他開始收集奇怪的植物「曼德拉草」,並進行繁殖,以期獲得「金獎」。 收集神秘的曼德拉草!在墓地和森林等各種地區收集曼德拉草。氣候、時間以及月相都會影響,因此觀察力非常重要! 利用居民的提示!從城鎮居民或商人那裡獲取採集的提示,找到最高品質的曼德拉草。 驅趕鬼魂和火球!在採集過程中出現的幽靈或可怕的火球,可以用曼德拉草的尖叫聲來驅除!不過,白天要小心那些因尖叫聲而靠近的食屍鬼! 目指瞬間收穫四冠!從可疑的代辦人那裡聽取品評會的情報! 開發秘辛 其實這款遊戲是在SKOOTA GAMES的員工在其他專案之間,以「僅用創作者的熱情花了2個月」的短時間內製作的!「就這樣,把想做的東西都放進去了,所以就做出了這個遊戲!」方向下誕生的作品。完成後,所有員工都自信地說「這個,還真的蠻有趣的!?」 發售日&平台 發售日:2024年12月25日(限時一天50%折扣服務中!)平台:STOVE支援語言:日語、韓語、英語網址:https://store.onstove.com/ja/games/4679

「いい太ももの日」に「太ももうさぎ」のミニゲームで遊ぼう!

2024年11月20日、“いい太ももの日”ということで、日頃インディーゲームのイベントに行くたびに「太ももで挟むだけのゲームです!」と連呼して「ももっとクラッシュ」の宣伝をしているチームとしては、この日に何もしないなんてあり得ない! ということで、「ももっとクラッシュ」絶賛開発中のSKOOTA GAMESメンバー一同、どうしようか考えました。で、そう言えばうちにはそもそも、ゲームイベントで常にブースのど真ん中に鎮座していた謎キャラクター「太ももうさぎ」がいるじゃないか!イベント会場でお客さまに悲鳴をあげられたこともある、曰く付きのキャラですが、お気付きでしょうか、SKOOTA GAMESのスタッフはみんなこの「太ももうさぎ」のTシャツを着て接客してるのです! ちなみに、TシャツはなんとSUZURIで買えます!! この謎のキャラクターがついにミニゲームになって登場しました!これでようやく「太ももうさぎ」の世界観の一部が垣間見えるかもしれません、、、太ももうさぎのミニゲームは今後も続編を準備中です。 少しずつ明らかになる太ももうさぎの謎を、ぜひ追いかけてください! ミニゲーム開発で挑む「遊びの革命」 ほぼ毎週新作公開!?ミニゲームチャレンジ企画を始動! SKOOTA GAMESでは、2024年10月からミニゲーム開発に着手し、既に4本のゲームをリリースしました。今後も「ほぼ週1」ペースで新作公開!という無茶で挑戦的なスケジュールの実現を目指します。そういえば「無茶」と「無謀」は違う!っていうセリフがどっかでありましたけど、どっちがどっちなんでしたっけ?まあ、いずれにしても私たちは頑張りますよ! ミニゲームには、すべてSKOOTA GAMESで開発中のキャラクターや世界観を乗せ、シンプルで直感的なゲーム性で、誰でも気軽に楽しめる作品に仕上げていきます。「ゲームを通じてキャラクターの魅力や物語、世界観を届けたい」というのがミニゲームチームの願いです。これからも個性的でユニークなミニゲームを通じて、より多くの人々にSKOOTA GAMESが生み出すたくさんのキャラクターや物語を知ってもらいたいと考えています。 「いい太ももの日」にぴったりの楽しさを、SKOOTA GAMESと『太ももうさぎ』で体験しませんか? ↓↓↓ ミニゲームにはここからアクセスできます! ↓↓↓ 「太ももで挟むだけのリズムゲーム!」でお馴染みの「ももっとクラッシュ」の開発も順調です! 現在SKOOTA GAMESで開発中のリズムゲーム「ももっとクラッシュ」は、「ふとももで挟む」ことをテーマにした新感覚のリズムゲームです。SKOOTA GAMESでは、2025年のリリースを目指して鋭意制作中です。詳細は随時お知らせしますので、続報をお楽しみにお待ちください! ↓↓↓ はげみになりますので、ぜひウイッシュリストに登録してください! ↓↓↓ ↓↓↓ SKOOTA GAMESのSTEAMデベロッパーページはこちらです ↓↓↓ Steam:https://store.steampowered.com/developer/skootagames SNS:https://x.com/SKOOTAGAMES

【TGS2024】你知道嗎?雖然玩過但可能完全沒注意到的「韓國」獨立遊戲

2024/10/11 你好,我是SKOOTA編輯部的李花娜。 上週,我參加了作為出版社參展的東京遊戲展2024。因為這是我第一次參加東京遊戲展,甚至一度迷路,但能夠回來我感到非常感激。 在商業日的26、27日,我走遍了很多攤位,盡情遊玩著平時接觸不多的海外獨立遊戲。不幸的是,我的日語和英語都不太好,玩遊戲的時候不想花太多腦筋,所以我邀請了我的朋友太ももうさぎ來一起,主要逛了最容易理解的韓國獨立攤位。因此,在玩遊戲的時候,我總是會懷疑「這樣的遊戲外國用戶能否理解其意思呢?」當我意識到自己也並不是完全理解日語的時候,我決心要寫這篇文章。 老實說,這篇報告裡也包含了一些與語言無關的、只要搜尋就能明白的信息,但這也沒有什麼不好吧。我們SKOOTA編輯部將帶來這篇充滿現場的真實聲音和遊戲體驗的報告。 可愛的氛圍中的遊戲,能這麼高的搞笑程度?— MONOWAVE 一開始我就在隔壁的攤位遇到BBB的『MONOWAVE』,(以遊戲名參展)攤位號碼是10-W03。 這是我一直很關心的攤位,總是給我擁擠的印象。 遊戲的第一印象就是可愛。角色和氛圍都是可愛的。 有點簡單的形狀的生物在像是孩子時代用素描本畫的世界裡穿梭。由於背景很黑,盯著看會讓我有種在看深海水族館的感覺。試玩時間約12分鐘,我心中想著這個柔軟的水族館可以看個30分鐘。 遊戲形式相當簡單。根據情緒不同具有各種能力的主角,跨越眼前的障礙物前往下一個階段。還有拼圖元素,地圖上也有可以獲得分數的物品,具有挑戰性。其實難度意外的高。 遊玩結束後也得到了周邊,所以馬上檢查。 雖然標有「幸せ」「悲しみ」「怒り」「不安」的貼紙當然引人注目,但這次我關注的是上面疊著的「タノシイ」「カナシイ」「ビックリ」「ムカツク」的貼紙。 這在第一眼看起來可能會覺得沒有什麼意義,除非你知道背景故事。這是來自一時間在海外引起話題的「Pre-Cracked egg」搞笑圖畫。在日文中翻譯過來是「事前剝皮的蛋」的意思。 這是NONGSHIM對「Pre-Cracked egg」搞笑圖畫的惡搞。 大約在2018年,這一形象從美國傳到韓國,成為話題。這個每一個元素都個性鮮明且容易記住的搞笑圖畫,特別是右下角的文字符號「I enjoy」被翻譯成「たのしい」後更引起關注。因此「Pre-Cracked egg」這個梗便與這個紅圓形的對話框和「たのしい」字樣的結合而多次被引用。 那麼,為什麼這次我特別提到這個話題呢?因為我們的攤位也有使用到這個梗。 這是我們公司正在製作的獨立遊戲《ネゴラブ》的標題,為參加試玩的朋友們準備的「複製本」。因為想隨意展現出一種超現實的感覺,所以準備了100本配上彩虹的圖片…結果卻只發放了5本後,東京遊戲展就結束了。 相比之下,MONOWAVE的「タノシイ」貼紙明顯很受歡迎,我非常羨慕。 為何口氣如此惡劣的賽博世界觀— Black Guardian 在逛獨立攤位的時候,有張海報吸引了我的目光。發著光的霓虹燈,路邊似乎已被遺棄的自販機旁,一名少女手握咖啡和香煙,仰望著天空。 在09-W20攤位,我遇到了Black Guardian的『Vending Machine Hero』,然後順利地混入了試遊的隊伍。 遊玩後的感想是…操作非常困難。 遊戲手柄的搖桿要用到所有,左側操控角色,右側用來瞄準的機制。對於新手來說操作難上加難。(我在想如果用鼠標和鍵盤會不會變得更容易…)特別是後半段關卡中大量敵人蜂擁而至,我只能拼命躲避並找機會使用技能。 雖然難度很高,但世界觀和角色設計讓我非常喜歡。 明明在政府下工作,卻住在自販機裡的設定也讓我感到乍舌,還好好地展現了次文化的味道。再者,選擇哪種飲料能夠用出的技能也很有趣。 個人來說,當選擇可樂時,會出現白熊角色,揮舞棒球棍的技能我非常喜歡。 還有我注意到的,主角的導航角色口氣真的很差。 看Netflix的韓劇時,偶爾會遇到利落沒有顧忌的罵人的場面,而這次我感覺到了一種似曾相識的感覺。看這些場景時,我總是想,惡語的細微差別可能只是靠字幕很難傳達吧…希望將來AI發展到可以翻譯這些微妙的語氣。 這個Bug,是故意的嗎?— Izakaya Conversare 在這次TGS中,最讓我印象深刻的攤位毫無疑問是這個。 介紹一下在09-W76攤位的Izakaya Conversare的『イザコザ』。 聽說它和我在高中時期玩過的Blizzard的《爐石戰記》相似,我就輕鬆地試玩了一下。首先,這裡非常有趣的一點。 即便是韓國的獨立攤位,竟然只能用英語來遊玩。聽說不能用日語或韓語進行遊玩,我一度遇到困惑想要放棄試玩,但對方清楚地作了說明,所以我還是開始了遊玩。 從聽到和《爐石戰記》相似的說法,可以知道這遊戲的類別是1對1的TCG。並且因為是和攤位的人1對1進行的,所以遊玩10分鐘的同時,我們還能細心地交談,感到十分有趣。 然而,這裡還有一點有趣的。由於TGS的網路線路不佳,導致出現了許多莫名其妙的Bug。 我的盟友卡片突然變成敵人卡片,使用技能時卡片隱藏在地面上無法使用…